Esperoct (dożylny)

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Esperoct (dożylny)

Zastosowanie Esperoct

Czynnik antyhemofilowy (AHF) to białko wytwarzane naturalnie w organizmie. Wspomaga tworzenie się skrzepów krwi, zatrzymując krwawienie i zapobiega częstszemu występowaniu problemów z krwawieniami.

Hemofilia A, zwana także hemofilią klasyczną, to stan, w którym organizm nie wytwarza wystarczającej ilości AHF. Jeśli nie masz wystarczającej ilości AHF i doznasz kontuzji, Twoja krew nie będzie w stanie utworzyć odpowiednich skrzepów. Może wystąpić krwawienie oraz uszkodzenie mięśni i stawów. Aby zwiększyć poziom AHF we krwi, podaje się zastrzyk AHF.

Istnieją różne rodzaje AHF. Produkowane są z krwi ludzkiej lub sztucznie w procesie sztucznym (rekombinacja). AHF wytwarzany z ludzkiej krwi został poddany obróbce i jest mało prawdopodobne, aby zawierał szkodliwe wirusy, takie jak wirusowe zapalenie wątroby typu B, zapalenie wątroby typu C lub ludzki wirus niedoboru odporności (HIV), czyli wirus wywołujący zespół nabytego niedoboru odporności (AIDS). Sztucznie wytwarzane produkty AHF nie zawierają tych wirusów.

Lek ten jest dostępny wyłącznie na receptę lekarza.

Przed użyciem Esperoct

Podejmując decyzję o zastosowaniu leku, należy porównać ryzyko związane z jego przyjmowaniem z korzyściami, jakie on powoduje. Jest to decyzja, którą podejmiesz Ty i Twój lekarz. W przypadku tego leku należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:

Alergie

Należy powiedzieć lekarzowi, jeśli u pacjenta kiedykolwiek wystąpiła nietypowa lub alergiczna reakcja na ten lek lub jakikolwiek inny lek. Należy również powiedzieć lekarzowi, jeśli pacjent ma inne alergie, np. na żywność, barwniki, konserwanty lub zwierzęta. W przypadku produktów dostępnych bez recepty przeczytaj uważnie etykietę lub skład opakowania.

Pediatria

Dotychczasowe badania nie wykazały żadnych problemów specyficznych dla dzieci, które ograniczałyby korzyści ze wstrzykiwania czynnika przeciwhemofilowego u dzieci.

Brak informacji na temat związku pomiędzy wiekiem a działaniem preparatu Hemofil® M u dzieci i młodzieży. Bezpieczeństwo i skuteczność nie zostały ustalone.

geriatria

Nie przeprowadzono odpowiednich badań dotyczących związku między wiekiem a działaniem Advate®, Adynovate®, Eloctate™, Kogenate® FS, Kovaltry®, Novoeight®, Xyntha® lub Xyntha® Solofuse® w populacji geriatrycznej. Jak dotąd udokumentowano konkretne problemy. Jednakże starsi pacjenci są obarczeni większym ryzykiem wystąpienia problemów zdrowotnych związanych z wiekiem, które mogą wymagać zachowania ostrożności i dostosowania dawki u pacjentów otrzymujących te leki.

Brak informacji dotyczących związku wieku z działaniem preparatu Hemofil® M u pacjentów w podeszłym wieku.

Karmienie piersią

Nie ma wystarczających badań u kobiet, aby określić ryzyko dla niemowląt podczas stosowania tego leku w okresie karmienia piersią. Przed zażyciem tego leku podczas karmienia piersią należy rozważyć potencjalne korzyści i potencjalne ryzyko.

Interakcje leków

Chociaż niektórych leków nie należy w ogóle stosować razem, w innych przypadkach można stosować łącznie dwa różne leki, chociaż mogą wystąpić interakcje. W takich przypadkach lekarz może zdecydować o zmianie dawki lub może być konieczne zastosowanie innych środków ostrożności. Należy powiedzieć lekarzowi, jeśli pacjent przyjmuje inne leki na receptę lub bez recepty (bez recepty [OTC]).

Interakcje z żywnością/tytoniem/alkoholem

Niektórych leków nie należy przyjmować w trakcie lub w pobliżu posiłku lub spożycia niektórych pokarmów, ponieważ mogą wystąpić interakcje. Spożywanie alkoholu lub tytoniu z niektórymi lekami może również prowadzić do interakcji. Należy omówić z lekarzem łączenie leku z jedzeniem, alkoholem lub tytoniem.

Inne problemy zdrowotne

Występowanie innych problemów zdrowotnych może mieć wpływ na stosowanie tego leku. Należy powiedzieć lekarzowi, jeśli u pacjenta występują jakiekolwiek inne problemy zdrowotne, zwłaszcza:

  • Allergie gegen Hamster- oder Mausproteine, Vorgeschichte von oder
  • Von-Willebrand-Krankheit (Blutgerinnungsstörung) – Sollte bei Patienten mit diesen Erkrankungen nicht angewendet werden.
  • Erkrankungen des Herzens oder der Blutgefäße – mit Vorsicht anwenden. Kann diese Bedingungen verschlimmern.

Właściwe stosowanie leku Esperoct

Lekarz lub inny przeszkolony pracownik służby zdrowia poda ten lek pacjentowi lub dziecku w szpitalu lub przychodni. Lek ten podaje się przez igłę do jednej z żył.

Lek ten można także podawać w domu pacjentom, którzy nie muszą przebywać w szpitalu lub przychodni. Jeśli Ty lub Twoje dziecko stosujecie ten lek w domu, lekarz nauczy Państwa, jak przygotować i wstrzyknąć lek. Przed wykonaniem zastrzyku należy upewnić się, że zrozumiałeś wszystkie instrukcje. Dawka może się zmieniać w zależności od miejsca krwawienia. Nie należy przyjmować większej dawki leku ani stosować go częściej niż zalecił lekarz.

Używaj wyłącznie marki tego leku, którą przepisał ci lekarz. Nie wszystkie marki są przygotowywane w ten sam sposób, a dawkowanie może się różnić.

Do każdego opakowania leku dołączona jest ulotka informacyjna dla pacjenta. Przeczytaj uważnie i postępuj zgodnie z instrukcjami. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, zapytaj swojego lekarza.

Aby przygotować lek z 2 butelek (fiolek) lub pojemników:

  • Nehmen Sie die Flaschen mit dem pulverförmigen Arzneimittel und der Flüssigkeit (Verdünnungsmittel) aus dem Kühlschrank und lassen Sie sie auf Raumtemperatur erwärmen.
  • Wischen Sie die Gummioberfläche der Flaschen mit einem Alkoholtupfer ab und lassen Sie sie trocknen.
  • Befolgen Sie bei der Vorbereitung der Injektion die spezifischen Anweisungen für Ihre Arzneimittelmarke.
  • Fügen Sie die Flüssigkeit mit der speziellen Transfernadel oder dem Transfergerät, das der Packung beiliegt, zum Pulver hinzu.
  • Wenn Sie die Flüssigkeit in das Trockenarzneimittel injizieren, richten Sie den Flüssigkeitsstrahl gegen die Wand des Behälters mit dem Trockenarzneimittel, um Schaumbildung zu vermeiden.
  • Schwenken Sie die Flasche vorsichtig, um das Arzneimittel aufzulösen. Schütteln Sie die Flasche nicht. Durch Schütteln entsteht Schaum in der Mischung.
  • Überprüfen Sie die Mischung, um sicherzustellen, dass sie klar ist. Verwenden Sie das Arzneimittel nicht, wenn in der Mischung etwas Festes zu sehen ist oder wenn die Mischung trüb ist.
  • Verwenden Sie eine Einwegspritze aus Kunststoff, um die Mischung aus der Flasche zu entnehmen. Verwenden Sie eine spezielle Filternadel, sofern Ihre Arzneimittelmarke eine solche bereitstellt.
  • Verabreichen Sie die Injektion gemäß den Anweisungen Ihres Arztes.
  • Wenn Sie für Ihre Dosis mehr als eine Flasche Arzneimittel verwenden, bereiten Sie die zweite Flasche auf die gleiche Weise vor. Geben Sie die Mischung aus der zweiten Flasche in dieselbe Spritze.

Aby przygotować lek przy użyciu ampułko-strzykawki dwukomorowej (Xyntha® i Xyntha® Solofuse®):

  • Nehmen Sie die vorgefüllte Doppelkammerspritze aus dem Kühlschrank und erwärmen Sie sie auf Raumtemperatur.
  • Die Doppelkammerspritze enthält das pulverförmige Arzneimittel in einem Teil und die Flüssigkeit (Verdünnungsmittel) im zweiten Teil der Spritze.
  • Befestigen Sie die Kolbenstange gemäß den Anweisungen an der Spritze. Halten Sie die Spritze nach oben gerichtet, um ein Auslaufen der Flüssigkeit zu verhindern.
  • Entfernen Sie die weiße Dichtung und die graue Spitzenkappe aus Gummi. Setzen Sie die blaue Entlüftungskappe auf die Spritze. Berühren Sie nicht die offenen Enden der Spritze und die blaue Kappe.
  • Drücken Sie langsam auf den Kolben, bis die beiden Stopfen in der Spritze zusammen sind. Dadurch wird die gesamte Flüssigkeit mit dem pulverförmigen Arzneimittel in die Kammer gedrückt.
  • Halten Sie die Spritze nach oben gerichtet und schwenken Sie sie vorsichtig, um die Flüssigkeit und das Pulver zu vermischen.
  • Überprüfen Sie die Mischung, um sicherzustellen, dass sie klar ist. Verwenden Sie das Arzneimittel nicht, wenn in der Mischung etwas Festes zu sehen ist oder wenn die Mischung trüb ist.
  • Halten Sie die Spritze nach oben gerichtet und drücken Sie den Kolben, bis die meiste Luft entfernt ist.
  • Im Lieferumfang ist ein spezielles Infusionsset enthalten. Entfernen Sie die blaue Kappe und befestigen Sie das Infusionsset an der Spritze.
  • Verabreichen Sie die Injektion gemäß den Anweisungen Ihres Arztes.
  • Wenn Sie für Ihre Dosis mehr als eine Spritze mit dem Arzneimittel verwenden, bereiten Sie die zweite Doppelkammerspritze auf die gleiche Weise vor. Die Mischung aus jeder Spritze wird vor der Injektion in einer separaten Spritze zusammengeführt. Ihr Arzt wird Ihnen zeigen, wie das geht.

Zużyć mieszaninę w ciągu 3 do 4 godzin po przygotowaniu. Może nie zostać zapisany i użyty później. Nie wkładaj mieszaniny do lodówki.

Nie używać ponownie strzykawek i igieł. Zużyte strzykawki i igły należy umieścić w jednorazowym, odpornym na przekłucie pojemniku lub wyrzucić je zgodnie z zaleceniami lekarza.

Przed podróżą porozmawiaj ze swoim lekarzem. Podczas podróży należy zabrać ze sobą wystarczającą ilość leków potrzebnych do leczenia.

dawkowanie

Dawka tego leku jest różna dla różnych pacjentów. Postępuj zgodnie z instrukcjami lekarza lub wskazówkami na etykiecie. Poniższe informacje obejmują wyłącznie średnie dawki tego leku. Jeśli Twoja dawka jest inna, nie zmieniaj jej, chyba że tak zaleci lekarz.

Ilość przyjmowanego leku zależy od jego mocy. Ponadto liczba dawek przyjmowanych każdego dnia, odstępy między dawkami i czas przyjmowania leku zależą od problemu zdrowotnego, z powodu którego stosuje się lek.

  • Für die Injektionsdosisform (Injektion):
    • Bei Blutungsepisoden bei Patienten mit Hämophilie A:
      • Erwachsene und Kinder – Die Dosis richtet sich nach dem Körpergewicht und der Art der Blutungsepisode. Die Dosis muss von Ihrem Arzt bestimmt werden.

Pominięta dawka

Aby uzyskać instrukcje, skontaktuj się z lekarzem lub farmaceutą.

składowanie

Trzymać z dala od dzieci.

Nie przechowuj leków, które są przestarzałe lub nie są już potrzebne.

Zapytaj swojego lekarza, jak wyrzucić leki, których się nie używa.

Lek przechowywać w zamkniętym pojemniku w temperaturze pokojowej lub w lodówce, z dala od źródeł ciepła, wilgoci i bezpośredniego światła. Chronić przed zamarznięciem. W przypadku przechowywania w temperaturze pokojowej termin ważności leku wynosi 3 miesiące lub po upływie terminu ważności, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

Po przeniesieniu leku z lodówki do temperatury pokojowej należy zapisać na pojemniku datę wyjęcia leku z lodówki. Czas przechowywania leku w temperaturze pokojowej zależy od marki, której używasz. Jeżeli lek był już przechowywany w temperaturze pokojowej, nie należy go ponownie umieszczać w lodówce. Jeżeli nie zastosujesz leku w terminie zalecanym przez producenta, musisz zniszczyć lek.

Środki ostrożności podczas stosowania leku Esperoct

Bardzo ważne jest, aby lekarz ściśle monitorował pacjenta lub dziecko podczas stosowania tego leku, aby upewnić się, że działa on prawidłowo. Mogą być wymagane badania krwi.

Lek ten może powodować ciężkie reakcje alergiczne, w tym anafilaksję, które mogą zagrażać życiu i wymagać natychmiastowej pomocy lekarskiej. Należy natychmiast powiedzieć lekarzowi, jeśli po wstrzyknięciu wystąpi wysypka, swędzenie, chrypka, trudności w oddychaniu, trudności w połykaniu lub obrzęk dłoni, twarzy lub ust.

Zaleca się noszenie przy sobie dokumentu tożsamości lub listu stwierdzającego, że chorujesz na hemofilię A oraz rodzaj przyjmowanych leków. Jeśli masz pytania dotyczące rodzaju dokumentu tożsamości, który musisz mieć przy sobie, skontaktuj się ze swoim lekarzem.

W przypadku wystąpienia objawów zakażenia parwowirusem należy natychmiast skonsultować się z lekarzem: gorączka, dreszcze, senność, katar, a następnie wysypka lub ból stawów.

Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem, jeśli u pacjenta wystąpi ból lub tkliwość w górnej części brzucha, blade stolce, ciemny mocz, utrata apetytu, nudności, niezwykłe zmęczenie lub osłabienie albo zażółcenie oczu lub skóry. Mogą to być objawy ciężkiej choroby wątroby.

Lek ten wytwarzany jest z oddanej krwi ludzkiej. Niektóre produkty z krwi ludzkiej przeniosły określone wirusy na osoby, które je otrzymały, chociaż ryzyko jest niskie. Zarówno dawcy, jak i oddana krew są badani na obecność wirusów, aby utrzymać niskie ryzyko przeniesienia. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, porozmawiaj ze swoim lekarzem o tym ryzyku.

Korek butelki (fiolki) zawiera suchą gumę naturalną (pochodną lateksu), która może powodować reakcję alergiczną u osób wrażliwych na lateks. Przed rozpoczęciem stosowania tego leku należy powiedzieć lekarzowi, jeśli pacjent ma alergię na lateks.

Skutki uboczne Esperoktu

Oprócz niezbędnych skutków lek może powodować również pewne działania niepożądane. Chociaż nie wszystkie z tych działań niepożądanych mogą wystąpić, w przypadku ich wystąpienia konieczna może być pomoc lekarska.

W przypadku wystąpienia któregokolwiek z poniższych działań niepożądanych należy natychmiast skontaktować się z lekarzem:

Częściej

  • Fieber

Mniej powszechne lub rzadkie

  • Veränderungen der Gesichtshautfarbe
  • Engegefühl in der Brust
  • Schüttelfrost
  • schnelles oder unregelmäßiges Atmen
  • Brechreiz
  • Schwellungen oder Schwellungen der Augenlider oder um die Augen herum
  • Gefühl von Brennen, Wärme, Hitze, Taubheit, Engegefühl oder Kribbeln
  • Hautausschlag, Nesselsucht oder Juckreiz
  • Atembeschwerden
  • ungewöhnliche Müdigkeit oder Schwäche

Incydent nieznany

  • Bläuliche Farbe der Fingernägel, Lippen, Haut, Handflächen oder Nagelbetten
  • verschwommene Sicht
  • Brustschmerzen oder Unwohlsein
  • Verwirrung
  • Husten
  • tiefes oder schnelles Atmen mit Schwindel
  • schwieriges oder erschwertes Atmen
  • Schwierigkeiten beim Schlucken
  • Schwindel, Ohnmacht oder Benommenheit beim plötzlichen Aufstehen aus einer liegenden oder sitzenden Position
  • schneller, hämmernder oder unregelmäßiger Herzschlag oder Puls
  • lautes Atmen
  • Taubheitsgefühl in den Füßen, Händen und um den Mund herum
  • Schwellungen oder Schwellungen der Augenlider oder um die Augen, das Gesicht, die Lippen oder die Zunge
  • langsamer oder unregelmäßiger Herzschlag
  • Schwitzen
  • Schwellung von Gesicht, Rachen oder Zunge

Mogą wystąpić pewne działania niepożądane, które zwykle nie wymagają pomocy lekarskiej. Te działania niepożądane mogą ustąpić w trakcie leczenia, gdy organizm przyzwyczai się do leku. Lekarz może również zalecić sposoby zapobiegania niektórym działaniom niepożądanym lub ich ograniczania. Jeśli którekolwiek z poniższych działań niepożądanych utrzymuje się lub jest uciążliwe lub jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z lekarzem:

Częściej

  • Kopfschmerzen

Mniej powszechne

  • Brennen, Stechen oder Schwellung an der Injektionsstelle
  • Durchfall
  • Schwindel oder Benommenheit
  • trockener Mund oder schlechter Geschmack im Mund
  • Mangel oder Verlust der Kraft
  • Nasenbluten
  • Rötung des Gesichts
  • Erbrechen

Rzadko

  • Geschmacksveränderung
  • Geschmacksverlust

Incydent nieznany

  • Gefühl von Wärme
  • vermehrtes Schwitzen
  • Reizbarkeit
  • Muskel- oder Knochenschmerzen
  • Rötung des Auges
  • Rötung des Gesichts, des Halses, der Arme und gelegentlich der oberen Brust
  • Rötung der Haut
  • Magenschmerzen
  • Schwierigkeiten beim Sehen

U niektórych pacjentów mogą wystąpić także inne, nie wymienione działania niepożądane. Jeżeli zauważysz inne działania niepożądane, skontaktuj się z lekarzem.

Zadzwoń do lekarza po poradę lekarską dotyczącą skutków ubocznych. Skutki uboczne można zgłaszać do FDA pod numerem 1-800-FDA-1088.

Powszechnie używane nazwy marek

W USA

  • Advate
  • Adynovat
  • Afstila
  • Altuviiio
  • Eloktieren
  • Esperokt
  • Helixat FS
  • Hämofil-M
  • Hyate:C
  • Jivi
  • Koate DVI
  • Obizur

Dostępne postacie dawkowania:

  • Pulver zur Lösung

Klasa terapeutyczna: Środek przeciwhemofilny

Więcej informacji

Tags

Esperoct (dożylny)