您听说过周一无肉”,现在试试周二豆腐”:研究发现,每周两天不吃牛排、培根和香肠,可降低 10% 的癌症风险

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

牛津大学的研究发现,减少肉类消费可降低患癌症的风险 仅吃鱼可将患结肠癌的风险降低 16% 素食或严格素食可将患结肠癌的风险降低 22% 以上 您可能听说过“无肉星期一”。但现在您可能要考虑添加“豆腐星期二”。一项研究表明,每周两天避免吃牛排、培根和香肠就足以降低患癌症的可能性。牛津大学的研究人员发现,每天吃五顿饭的人...

Forschungen der Universität Oxford ergaben, dass die Verringerung des Fleischverzehrs das Krebsrisiko senkt Allein der Verzehr von Fisch reduzierte das Risiko, an Darmkrebs zu erkranken, um 16 Prozent Die Umstellung auf Vegetarier oder Veganer senkte das Risiko um mehr als 22 Prozent Wahrscheinlich haben Sie schon vom „Fleischfreien Montag“ gehört. Aber jetzt möchten Sie vielleicht erwägen, es mit „Tofu Tuesday“ zu ergänzen. Laut einer Studie reicht es aus, an zwei Tagen pro Woche auf Steaks, Speck und Würstchen zu verzichten, um die Wahrscheinlichkeit, an Krebs zu erkranken, zu verringern. Forscher der Universität Oxford fanden heraus, dass Menschen, die fünfmal pro …
牛津大学的研究发现,减少肉类消费可降低患癌症的风险 仅吃鱼可将患结肠癌的风险降低 16% 素食或严格素食可将患结肠癌的风险降低 22% 以上 您可能听说过“无肉星期一”。但现在您可能要考虑添加“豆腐星期二”。一项研究表明,每周两天避免吃牛排、培根和香肠就足以降低患癌症的可能性。牛津大学的研究人员发现,每天吃五顿饭的人...

您听说过周一无肉”,现在试试周二豆腐”:研究发现,每周两天不吃牛排、培根和香肠,可降低 10% 的癌症风险

  • Forschungen der Universität Oxford ergaben, dass die Verringerung des Fleischverzehrs das Krebsrisiko senkt
  • Allein der Verzehr von Fisch reduzierte das Risiko, an Darmkrebs zu erkranken, um 16 Prozent
  • Die Umstellung auf Vegetarier oder Veganer senkte das Risiko um mehr als 22 Prozent

您可能听说过“无肉星期一”。 但现在您可能要考虑添加“豆腐星期二”。

一项研究表明,每周两天避免吃牛排、培根和香肠就足以降低患癌症的可能性。

牛津大学的研究人员发现,每周吃五次肉的人患结肠癌的风险降低 9%。

这项研究十多年来追踪了 47 万英国人,发现鱼素者、素食者和纯素食者的风险更低。

肉类——尤其是红肉和加工肉类——会增加患结肠癌的风险,因为烹饪过程中产生的化学物质会损害体内的细胞。

肉本身中的其他化学物质(包括硝酸盐)及其天然红色染料也可能致癌。

英国每年约有 43,000 人患上这种疾病,也称为肠癌。 它是英国第二大癌症杀手,每年夺走约 16,000 人的生命。

它是美国第三大癌症杀手,预计今年美国将有超过 50,000 人死于这种疾病。

NHS 建议每天吃的红肉或加工肉不超过 70 克,相当于半个汉堡或两片培根。

牛津大学的研究人员发现,每周将肉类摄入量限制在五天或更少,可以将患结肠癌的风险降低百分之九。 这项针对超过 470,000 名英国人历时 15 年的研究发现,如果人们改吃鱼或完全放弃肉类,患病风险会进一步下降

Fleisch – insbesondere rotes und verarbeitetes Fleisch – kann das Darmkrebsrisiko erhöhen, da beim Kochen gebildete Chemikalien im Körper zu krebserregenden Verbindungen werden können

肉类——尤其是红肉和加工肉类——会增加患结肠癌的风险,因为烹饪过程中产生的化学物质会在体内转化为致癌化合物

不吃红肉和加工肉类,改吃富含扁豆的饮食,可以将您的寿命延长 13 年。

研究表明,改用更健康的饮食可以使您的寿命延长十多年。

专家表示,多吃全谷物、豆类和坚果,同时避免吃红肉和加工肉类,是延长预期寿命的最佳方法。

挪威的这项研究着眼于普通英国人每天可能吃的典型西方饮食。

它几乎不含任何坚果或豆类,水果和蔬菜太少,含糖饮料半升,乳制品含量过多50%。

研究计算出,遵循研究人员最佳饮食的 20 岁英国或美国人可能比不遵循的人多活 13 年。

但即使以后改变饮食习惯,仍然可以显着延长你的寿命,即使是在 80 多岁时。

豆类、全谷物产品和坚果可以降低胆固醇水平,并且富含维生素和矿物质。

西方饮食通常含有大量高盐和高糖的加工食品,以及更多的红肉和乳制品。

大量研究已将饮食与预期寿命联系起来,主要是通过肥胖、与心血管疾病、糖尿病和各种癌症相关的疾病。

英国约四分之一的成年人和美国近一半的成年人被归类为肥胖。

Anzeige

该研究发表于 BMC医学 分析了英格兰、威尔士和苏格兰 472,377 名 40 至 70 岁成年人的饮食。

2006 年至 2010 年研究开始时,参与者均未患癌症。

超过一半(52%)的人经常吃肉——定义为每周至少六次。

44% 属于“低”组,研究人员将其归类为每周吃肉五次或更少。

只有 2.3% 是鱼素主义者(吃鱼而不吃肉),1.8% 是素食主义者。

研究人员随后追踪了志愿者的 NHS 癌症诊断记录,希望找出趋势。

他们监测参与者是否被诊断患有结肠癌、前列腺癌或乳腺癌。

11 年间,总共有 55,000 人患上了某种形式的癌症。

每周吃五次肉的人中有近 11.7 人患上了某种形式的癌症,而几乎每天吃肉的人中这一比例为 11.9%。

相比之下:只有 8.8% 的鱼素者和 7.7% 的素食者被诊断出患有这种疾病。

但当专门研究结肠癌时,两个肉食群体之间的差异更为明显。

每周至少六天吃肉的人中,约有 1.3% 被诊断出患有此病,而吃肉次数较少的人中,这一比例为 1.2%。

在考虑到患者的性别和年龄后,科学家们计算出,与几乎每天吃肉的人相比,吃肉较少的人患结直肠癌的可能性要低百分之九。

鱼素主义者的风险降低了 16%,完全不吃肉或鱼的人的风险降低了 22%。

高肉类摄入量和低肉类摄入量对于前列腺癌的风险没有差异,但似乎对乳腺癌有轻微影响。

鱼素者、素食者和严格素食者患所有三种癌症的风险均较低。

该大学癌症流行病学研究生科迪·沃特林 (Cody Watling) 领导的研究小组在研究中写道,结直肠癌风险增加不太可能仅仅由肉类人群中较高的肥胖水平引起,因为肉类人群的体重指数往往较高。

但他们承认,他们无法证明吃更多肉与更高的结肠癌风险之间存在联系的原因。

他们写道:“世界卫生组织和世界癌症研究基金会将食用加工肉类列为结直肠癌的明确原因,而红肉则列为结直肠癌的可能原因。

“这可能至少部分解释了低肉食习惯的人患结直肠癌的风险较低,而拟议的机制包括肉类中的化学物质,如亚硝胺。”

独立专家表示,这项研究没有考虑志愿者每天吃多少肉。

伯明翰阿斯顿大学的营养学家杜安·梅勒博士表示,虽然这项研究“无法评估参与者吃的肉量是否多于或少于健康饮食指南建议的肉类量”。

他补充道:“也许更重要的是,研究中的人们与肉一起吃的东西并没有被考虑在内。

“之前的研究已经研究了肉类消费和纤维之间的相互作用,表明较高的纤维摄入量可能会降低患结肠癌的风险,特别是肉类消费的风险。

“这可能是因为纤维降低了肉类中潜在致癌化学物质与我们肠道内壁接触的风险。

“这项研究的一个问题(像许多其他研究一种食物与癌症之间的联系一样)是它没有考虑整个饮食 - 看看吃什么和不吃什么可能同样重要。”

由肠道息肉发展而来的结肠癌的症状

结直肠或结直肠癌影响大肠,由结肠和直肠组成。

此类肿瘤通常由称为息肉的癌前生长发展而来。

症状包括:

  • Blutung von unten
  • Blut im Stuhl
  • Eine mindestens dreiwöchige Umstellung der Stuhlgewohnheiten
  • Unerklärlicher Gewichtsverlust
  • Extreme, unerklärliche Müdigkeit
  • Bauchschmerzen

大多数病例没有明确的原因,但如果人们出现以下情况,则面临更高的风险:

  • Sind über 50
  • Haben Sie eine Familiengeschichte der Bedingung
  • Haben Sie eine persönliche Geschichte von Polypen in ihrem Darm
  • Leiden Sie an entzündlichen Darmerkrankungen wie Morbus Crohn
  • Führen Sie einen ungesunden Lebensstil

治疗通常包括手术以及化疗和放射治疗。

超过十分之九的第一期结肠癌患者在诊断后存活五年或更长时间。

在后期诊断时,这一数字会显着下降。

根据英国肠癌的数据,英国每年有超过 41,200 人被诊断患有肠癌。

据美国国家癌症研究所称,每年美国 10 万成年人中约有 40 人受到该病的影响。

Anzeige



资料来源:英国《每日邮报》