医生声称,高达 70% 的他汀类药物副作用全部发生在头部”。

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

一组心脏病专家估计,大多数症状都是由“反安慰剂”效应引起的。当某人因为预期会出现药物副作用时,就会出现这种现象。服用假药后感觉好转的人会出现相反的安慰剂效应。医生声称,大多数与他汀类药物相关的不良副作用“全都在头脑中”。英国四分之一的成年人每天服用降胆固醇药物,以保护自己将来免受中风或心脏病发作。由于肌肉疼痛、睡眠障碍和头痛等副作用,多达一半的患者停止服药或使用...

Ein Team von Kardiologen schätzt die meisten Symptome, die durch den „Nocebo“-Effekt verursacht werden Tritt auf, wenn jemand Nebenwirkungen von Medikamenten erleidet, weil er dies erwartet Entgegengesetzter Placebo-Effekt, der bei Menschen beobachtet wird, die sich nach der Einnahme von gefälschten Medikamenten besser fühlen Die meisten der mit Statinen verbundenen unerwünschten Nebenwirkungen sind „alles im Kopf“, behaupten Ärzte. Einer von vier Erwachsenen in Großbritannien nimmt täglich die cholesterinsenkenden Pillen, um sich in Zukunft vor Schlaganfällen oder Herzinfarkten zu schützen. Aufgrund von Nebenwirkungen wie Muskelschmerzen, Schlafstörungen und Kopfschmerzen brechen bis zu die Hälfte der Patienten die Einnahme des Medikaments ab oder verwenden …
一组心脏病专家估计,大多数症状都是由“反安慰剂”效应引起的。当某人因为预期会出现药物副作用时,就会出现这种现象。服用假药后感觉好转的人会出现相反的安慰剂效应。医生声称,大多数与他汀类药物相关的不良副作用“全都在头脑中”。英国四分之一的成年人每天服用降胆固醇药物,以保护自己将来免受中风或心脏病发作。由于肌肉疼痛、睡眠障碍和头痛等副作用,多达一半的患者停止服药或使用...

医生声称,高达 70% 的他汀类药物副作用全部发生在头部”。

  • Ein Team von Kardiologen schätzt die meisten Symptome, die durch den „Nocebo“-Effekt verursacht werden
  • Tritt auf, wenn jemand Nebenwirkungen von Medikamenten erleidet, weil er dies erwartet
  • Entgegengesetzter Placebo-Effekt, der bei Menschen beobachtet wird, die sich nach der Einnahme von gefälschten Medikamenten besser fühlen

医生声称,与他汀类药物相关的大多数不良副作用“都在大脑中”。

英国四分之一的成年人每天服用降胆固醇药物,以保护自己将来免受中风或心脏病发作。

由于肌肉疼痛、睡眠障碍和头痛等副作用,多达一半的患者停止服药或不规律使用。

但心脏病专家团队估计,高达 70% 的症状实际上是由“反安慰剂”效应引起的。

波兰罗兹医科大学的 Maciej Banach 教授和他的团队在审查了涉及 400 万人的 170 项研究后做出了这一估计。

当某人仅仅因为预期而面临药物的令人不快的副作用时,就会发生这种现象。

这与服用假药后感觉好转的人所见的安慰剂效应相反。

巴纳赫教授在今天发表在一份科学杂志上的一篇社论中说:“当患者预期自己会经历他汀类药物的副作用,导致这些症状实际发生时,就会出现‘反安慰剂/药物’效应。

Statine (im Bild) wirken, indem sie die Produktion von „schlechtem Cholesterin“ – Low-Density-Lipoprotein (LDL)-Cholesterin – begrenzen, das die Arterien verhärten und verengen und das Risiko von Herz-Kreislauf-Erkrankungen erhöhen kann

他汀类药物(如图)通过限制“坏胆固醇”(低密度脂蛋白 (LDL) 胆固醇)的产生发挥作用,这种胆固醇会使动脉硬化和狭窄,增加患心血管疾病的风险

“他们的知识来自互联网、小册子、朋友和家人以及其他来源,最常见的副作用是肌肉疼痛和肝脏问题。

“这可能会导致他们停止治疗,增加患心脏病、中风和死亡的风险。”

他汀类药物最常见的副作用有哪些?

数以百万计的服用他汀类药物的人中的大多数都没有出现任何副作用。

但大约百分之一的人可以说他们经历过这种情况。

最常见的副作用是:

  • Kopfschmerzen;
  • Schwindel;
  • Sich krank fühlen;
  • sich ungewöhnlich müde oder körperlich schwach fühlen;
  • Verdauungssystemprobleme;
  • Muskelschmerzen;
  • Schlafstörung;
  • Niedrige Blutplättchenzahl.

还有一些不太常见的副作用,影响千分之一的人。 这些都是:

  • Krank sein;
  • Gedächtnisprobleme;
  • Haarverlust;
  • Nadeln und Stifte;
  • Entzündung der Leber, die grippeähnliche Symptome verursachen kann;
  • Entzündung der Bauchspeicheldrüse, die Magenschmerzen auslöst;
  • Achne oder ein roter und juckender Ausschlag;
  • Verlust der Libido und erektile Dysfunktion.

来源: 英格兰国民医疗服务体系

Anzeige

他汀类药物的作用是限制“坏胆固醇”——低密度脂蛋白(LDL)胆固醇——的产生,这种胆固醇会使动脉硬化和狭窄,增加患心血管疾病的风险。

研究一再证明,这种每月用量不到 5 英镑的药物可以挽救生命。

慈善机构称,大约有 800 万英国人和 3500 万美国人服用了这种药物,并且应该每天服用。

但医生认为,每年有数以万计的人因为避免服用救命药物而死亡,而这些药物往往是因为副作用。

今天的社论发表在 恶病质、肌肉减少症和肌肉杂志 心脏病专家团队向开出这些药物的医疗保健专业人员提出了一系列建议。

它主要建议患者继续治疗,即使他们开始出现轻微症状。

该文件提供了如何有效诊断他汀类药物不耐受的建议,并通过测试他汀类药物相关肌肉症状 (SAMS) 等常见问题来排除反安慰剂效应。

该出版物的合著者、利物浦约翰摩尔斯大学的彼得·彭森博士说:“这是第一篇明确研究反安慰剂效应的论文。

“它提供了实用且基于证据的建议,我们希望这些建议将有利于临床医生改善以患者为中心的护理,帮助那些有心血管疾病风险但经历药物副作用的人。

“我们希望这份文件能够促进患者和处方医生之间的共同决策。这些建议认识到绝大多数患者可以安全地服用他汀类药物,并且其益处远远超过副作用的潜在风险。”

心脏病专家的建议基于对 170 项研究的荟萃分析。

在他们引用的一项研究中,60 名已停止服用他汀类药物的患者被要求每月以随机顺序再次服用药物、安慰剂或不接受治疗。

服用他汀类药物和安慰剂期间的症状严重程度相似。

但如果有人没有接受治疗,这个数字就会显着降低。 研究发现,一半的患者在手术后重新开始了他汀类药物治疗。



资料来源:英国《每日邮报》