英国猴痘病例在短短三天内增加了 70%,达到 179 例,卫生主管表示,任何出现新皮疹的人都应该避免性行为
英国卫生安全机构今天确认了 71 例新病例,使英国自 5 月 6 日以来的病例总数达到 179 例。 世界卫生组织表示,此次疫情属于“中等风险”,因为不同地点同时报告了聚集性病例。 疫情于 5 月初首次发现,已蔓延到 24 个国家,影响了 106 名英国人。 联合国卫生机构表示,如果病毒传播到更脆弱的群体,其构成的风险“可能会飙升”。 世界卫生组织表示,感染人数的上升表明, 病毒已经“在未被发现的情况下传播”了数周或更长时间。人们越来越担心猴痘...

英国猴痘病例在短短三天内增加了 70%,达到 179 例,卫生主管表示,任何出现新皮疹的人都应该避免性行为

- Die britische Gesundheitssicherheitsbehörde bestätigte heute 71 neue Fälle, wodurch sich die Gesamtzahl in Großbritannien seit dem 6. Mai auf 179 erhöht
- Die WHO sagte, der Ausbruch sei ein „mäßiges Risiko“, da Cluster gleichzeitig an verschiedenen Orten gemeldet wurden
- Der Ausbruch, der erstmals Anfang Mai festgestellt wurde, hat sich auf 24 Länder ausgebreitet und 106 Briten getroffen
- Die UN-Gesundheitsbehörde sagte, das Risiko durch das Virus „könnte hoch werden“, wenn es sich auf schutzbedürftigere Gruppen ausbreitet
- Die WHO sagte, dass der Anstieg der Infektionen darauf hindeutet, dass das Virus wochenlang oder länger „unerkannt im Umlauf war“.
- Es gibt wachsende Bedenken, dass Affenpocken auf wilde Tiere übergreifen und niemals ausgerottet werden
Anzeige
。
资料来源:英国《每日邮报》