全科医生的邮政编码抽签”意味着该国部分地区的患者必须与最多 70 倍的人竞争预约。因此,请使用我们方便的搜索工具来了解您的诊所有多忙

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

英格兰各地的患者与全科医生的比例已从 2015 年 9 月的 7,465 人上升到今年 2 月的 9,457 人。截至 2 月 28 日,东萨塞克斯郡的黑斯廷斯老手术中心 (Hastings Old Clinic) 的一名全职全科医生对应近 15,500 名患者。活动人士抨击全国各地在获得全科医生的机会方面存在“根本不合理”的差距。资料来源:英国《每日邮报》

Das Verhältnis von Patienten zu Hausärzten in ganz England ist von 7.465 im September 2015 auf 9.457 im Februar dieses Jahres gestiegen Die Hastings Old Surgery in East Sussex hat am 28. Februar fast 15.500 Patienten für jeden Vollzeit-Hausarzt Aktivisten schlugen die „einfach nicht zu rechtfertigende“ Kluft zwischen dem Zugang zu Allgemeinmedizinern im ganzen Land zu Anzeige . Quelle: Dailymail UK
英格兰各地的患者与全科医生的比例已从 2015 年 9 月的 7,465 人上升到今年 2 月的 9,457 人。截至 2 月 28 日,东萨塞克斯郡的黑斯廷斯老手术中心 (Hastings Old Clinic) 的一名全职全科医生对应近 15,500 名患者。活动人士抨击全国各地在获得全科医生的机会方面存在“根本不合理”的差距。资料来源:英国《每日邮报》

全科医生的邮政编码抽签”意味着该国部分地区的患者必须与最多 70 倍的人竞争预约。因此,请使用我们方便的搜索工具来了解您的诊所有多忙

  • Das Verhältnis von Patienten zu Hausärzten in ganz England ist von 7.465 im September 2015 auf 9.457 im Februar dieses Jahres gestiegen
  • Die Hastings Old Surgery in East Sussex hat am 28. Februar fast 15.500 Patienten für jeden Vollzeit-Hausarzt
  • Aktivisten schlugen die „einfach nicht zu rechtfertigende“ Kluft zwischen dem Zugang zu Allgemeinmedizinern im ganzen Land zu

Anzeige



资料来源:英国《每日邮报》