Tyrimas atkreipia dėmesį į tai, kad pediatrijos tyrimuose trūksta anglakalbių atstovų
Per pastarąjį dešimtmetį paskelbta nauja JAV atliktų pediatrinių tyrimų analizė parodė, kad tik 9 % tyrimų buvo įtraukti ne anglakalbiai vaikai ar šeimos, o tai rodo, kad trūksta atstovavimo, o tai gali turėti rimtų pasekmių sveikatos lygybei. Išvados šiandien paskelbtos JAMA Pediatrics analizėje, kurią vedė Pitsburgo universiteto mokslininkai. Atvirai kalbant, nesąžininga ir neteisinga, kad vaikų sveikatos tyrimuose anglakalbiai nėra gerai atstovaujami. Šis tyrimas yra aiškus raginimas veikti: turime būti labiau apgalvoti ir įtraukti, kaip mes...

Tyrimas atkreipia dėmesį į tai, kad pediatrijos tyrimuose trūksta anglakalbių atstovų
Per pastarąjį dešimtmetį paskelbta nauja JAV atliktų pediatrinių tyrimų analizė parodė, kad tik 9 % tyrimų buvo įtraukti ne anglakalbiai vaikai ar šeimos, o tai rodo, kad trūksta atstovavimo, o tai gali turėti rimtų pasekmių sveikatos lygybei.
Išvados šiandien paskelbtos JAMA Pediatrics analizėje, kurią vedė Pitsburgo universiteto mokslininkai.
Atvirai kalbant, nesąžininga ir neteisinga, kad vaikų sveikatos tyrimuose anglakalbiai nėra gerai atstovaujami. Šis tyrimas yra aiškus raginimas veikti: turime būti labiau apgalvoti ir įtraukti į savo tyrimus įvairiomis kalbomis kalbančius žmones.
Maya Ragavan, MD, vyresnioji autorė, Pitto medicinos mokyklos pediatrijos docentė ir Pitsburgo UPMC vaikų ligoninės pediatrė
Ne angliškai kalbančios bendruomenės, dažnai apibrėžiamos kaip tie, kurie angliškai kalba prasčiau nei „labai gerai“, sudaro apie 9 % JAV gyventojų. Šios bendruomenės patiria sveikatos skirtumus, palyginti su angliškai kalbančiomis bendruomenėmis.
„Moksliniai tyrimai yra svarbūs kuriant naujoves, kad būtų galima judėti pirmyn, tačiau jei nesuteiksime angliškai nekalbantiems asmenims galimybės dalyvauti tyrimuose, iš esmės nutildome jų balsus ir kursime tolesnę neteisybę“, – sakė Ragavanas.
Siekdami suprasti, kaip į pediatrinius tyrimus įtraukiami ne anglakalbiai, Ragavan, pagrindinė autorė Annie Chen, BS, Pitto medicinos studentė, ir jų komanda išnagrinėjo straipsnius, paskelbtus trijuose didelio poveikio pediatrijos žurnaluose 2012–2021 m.
Iš 8 142 straipsnių, kurie atitiko kriterijus, tik 469, arba 9%, buvo nekalbantys dalyviai. Daugumoje straipsnių nebuvo paminėta angliškai nekalbančiųjų dalis tarp dalyvių.
Kiti 4127 neminėjo kalbos, o likusieji 412 tyrimų konkrečiai neįtraukė dalyvių, kurie nemokėjo anglų kalbos.
„Angliškai nekalbančiųjų neįtraukimas į sveikatos tyrimus reiškia, kad rezultatai nebūtinai reprezentuoja visą bendruomenę“, – sakė Chenas. „Dėl mokslinių tyrimų įvairovės mokslas ne tik geresnis, bet ir padeda sugriauti struktūrines kliūtis.
Viena viltis buvo ta, kad tyrimų, kuriuose dalyvavo ne anglakalbiai, dalis laikui bėgant šiek tiek padidėjo – nuo maždaug 8 % 2012 m. iki 12,5 % 2021 m.
Iš 469 straipsnių, kuriuose buvo ne anglakalbiai, 75 % buvo ispanakalbiai, todėl tai yra labiausiai paplitusi kita kalba. Beveik trečdalyje straipsnių nebuvo nurodyta, kokia ne anglų kalba buvo įtraukta į tyrimą.
Žodinė informacija angliškai nekalbantiems dalyviams paprastai buvo teikiama per tyrimo grupės narį, kuris kalbėjo ta pačia kalba, arba vertėją, o rašytinė medžiaga paprastai buvo verčiama. Pažymėtina, kad tik trečdalyje tyrimų buvo pateikta išsami informacija apie tai, kaip mokslininkai bendravo su dalyviais.
„Įtraukimo nepakanka“, - sakė Ragavanas. „Turime geriau pagalvoti, kaip į mokslinius tyrimus įtraukti skirtingų kalbų kalbėtojus.
Tyrėjai pripažįsta, kad ne visada lengva įtraukti nekalbančius angliškai. Pavyzdžiui, vertimo paslaugos dažnai yra brangios, todėl gali būti sunku priversti įvairias bendruomenes užsiregistruoti moksliniams tyrimams.
„Manau, kad mokslininkams svarbu pagalvoti apie savo tyrimo klausimą ir aptarnaujamą populiaciją“, - sakė Chenas. "Taip pat turime galvoti apie tai, kaip institucijos ir finansuojančios organizacijos galėtų paskatinti ir remti mokslininkus, kad jie gerai atliktų šį darbą."
Daugelis finansavimo agentūrų reikalauja, kad tyrėjai išsamiai paaiškintų, kaip jie apima skirtingas lytis ir mažumų grupes, tačiau tas pats paprastai netaikomas kalbinei įtraukčiai. Ragavanas sako, kad finansuotojai ir žurnalai gali apsvarstyti galimybę reikalauti, kad mokslininkai praneštų, kaip jie planuoja įtraukti skirtingų kalbų kalbančius į tyrimus ir kaip jie atskleis šią informaciją publikacijose.
Tyrėjai taip pat siūlo, kad finansuotojai galėtų pasiūlyti papildomų dotacijų įtraukiems tyrimams, o institucijos galėtų teikti vertimo paslaugas į kalbas, kurios dažniausiai naudojamos jų regione. Jie taip pat pabrėžia būtinybę tyrėjams mokyti geriausios praktikos, kaip įtraukti ne angliškai kalbančius asmenis.
Kiti autoriai, prisidėję prie tyrimo, buvo Sabrina Demaestri, BA, Kanzaso universitetas; Kelsey Schweiberger, MD, Jaime Sidani, Ph.D., MPH, Riley Wolynn, BS, Diego Chaves-Gnecco, MD, MPH, Scott Rothenberger, Ph.D. ir Erin Mickievicz, BA, visi Pitt; Raquel Hernandez, MD, MPH, Johns Hopkins All Children’s Hospital; ir John D. Cowden, MD, MPH, Kanzas Sičio universiteto ir Vaikų Mercy Kanzas Sičio.
Šaltinis:
Nuoroda:
Chen, A. ir kt. (2022 m.) Įskaitant ne angliškai kalbančius dalyvius į vaikų sveikatos tyrimą A apžvalga. JAMA pediatrija. doi.org/10.1001/jamapediatrics.2022.3828.
.