研究表明,猫和狗可以帮助主人保持无压力和思维敏锐,从而保护他们在以后的生活中免受记忆丧失的影响

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

科学家表示,养宠物可以保护我们在以后的生活中免受记忆丧失的影响 一项研究发现,宠物主人在六年内保持了较高的认知能力 研究人员对 1,300 名平均年龄为 65 岁的人进行了测试,其中 53% 养宠物 养宠物已经与降低压力水平和血压有关 养宠物已经与降低压力和血压有关。现在科学家表示,宠物还可以保护我们在以后的生活中免于记忆丧失。研究发现,狗、猫和兔子等动物的主人...

Wissenschaftler sagen, dass der Besitz von Haustieren uns im späteren Leben vor Gedächtnisverlust schützen könnte Eine Studie ergab, dass Tierhalter über sechs Jahre an mehr kognitiven Fähigkeiten festhielten Die Forscher testeten 1.300 Personen mit einem Durchschnittsalter von 65 Jahren, von denen 53 % Haustiere hatten Der Besitz eines Haustieres wurde bereits mit einem niedrigeren Stresslevel und Blutdruck in Verbindung gebracht Besitzen Ein Haustier wurde bereits mit weniger Stress und Blutdruck in Verbindung gebracht. Und jetzt sagen Wissenschaftler, dass Haustiere uns auch im späteren Leben vor Gedächtnisverlust schützen könnten. Es wurde festgestellt, dass Besitzer von Tieren, darunter Hunden, Katzen und Kaninchen, …
科学家表示,养宠物可以保护我们在以后的生活中免受记忆丧失的影响 一项研究发现,宠物主人在六年内保持了较高的认知能力 研究人员对 1,300 名平均年龄为 65 岁的人进行了测试,其中 53% 养宠物 养宠物已经与降低压力水平和血压有关 养宠物已经与降低压力和血压有关。现在科学家表示,宠物还可以保护我们在以后的生活中免于记忆丧失。研究发现,狗、猫和兔子等动物的主人...

研究表明,猫和狗可以帮助主人保持无压力和思维敏锐,从而保护他们在以后的生活中免受记忆丧失的影响

  • Wissenschaftler sagen, dass der Besitz von Haustieren uns im späteren Leben vor Gedächtnisverlust schützen könnte
  • Eine Studie ergab, dass Tierhalter über sechs Jahre an mehr kognitiven Fähigkeiten festhielten
  • Die Forscher testeten 1.300 Personen mit einem Durchschnittsalter von 65 Jahren, von denen 53 % Haustiere hatten
  • Der Besitz eines Haustieres wurde bereits mit einem niedrigeren Stresslevel und Blutdruck in Verbindung gebracht

自己的养宠物与降低压力和血压有关。

现在科学家表示,宠物还可以保护我们在以后的生活中免于记忆丧失。

经过六年的追踪,发现狗、猫和兔子等动物的主人保留了更多的认知能力。

在这项研究中,研究人员对 1,300 多名平均年龄为 65 岁的人进行了测试。

其中 53% 的人养宠物,其中近三分之一的人养宠物已超过五年。

Eine Studie ergab, dass Besitzer von Tieren, einschließlich Hunden, Katzen und Kaninchen, mehr ihrer kognitiven Fähigkeiten beibehalten haben, wenn sie über sechs Jahre verfolgt wurden (Archivbild).

一项研究发现,经过六年的追踪,狗、猫和兔子等动物的主人保留了更多的认知能力(库存图片)。

参与者被要求立即和五分钟后回忆一系列十个单词。

他们必须从 20 开始倒数,从 100 开始倒数,每个数字减去 7。

研究发现,六年后,长期养宠物的人在这些测试中的平均分数下降幅度小于那些不养宠物的人。

越来越多的证据表明压力会导致认知能力下降,专家认为宠物可以通过减轻压力来帮助我们保持思维敏捷。

养狗的人可以从定期散步中受益,因为锻炼与大脑健康有关。

然而,研究作者表示,思维能力较好的人可能更有可能养宠物,因为他们可以满足自己的不同需求。

Für die Studie testeten die Forscher mehr als 1.300 Personen mit einem Durchschnittsalter von 65 Jahren. Personen mit Hunden profitieren von regelmäßigen Spaziergängen, da Bewegung mit einem gesünderen Gehirn verbunden ist (Archivbild)

在这项研究中,研究人员对 1,300 多名平均年龄为 65 岁的人进行了测试。养狗的人受益于定期散步,因为锻炼与更健康的大脑有关(库存图片)

密歇根大学医学中心尚未发表的研究在美国神经病学学会年会上提出。

领导这项研究的蒂芙尼·布拉利博士说:“之前的研究表明,人与动物的联系可能对健康有益,例如降低血压和压力。

“我们的研究结果表明,养宠物也可以防止认知能力下降。”

英国阿尔茨海默氏症研究中心的研究负责人罗莎·桑乔博士针对这项研究做出了回应:“人们热爱他们的动物,而宠物可以成为我们一生中陪伴和安慰的重要来源。

“虽然这项美国研究将养宠物与记忆力保护和思维能力下降联系起来,但它无法告诉我们这些是否是长期好处,或者养宠物是否会影响痴呆症风险。

“这项研究尚未发表,目前还无法破译研究人员观察到的这种联系的原因。”



资料来源:英国《每日邮报》