你能单腿站立10秒吗? 科学家警告说,如果你在 60 多岁的时候还不能像火烈鸟一样保持平衡,那么你早死的可能性就会增加一倍

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

研究人员发现,无法单腿站立的人死亡可能性高出84%。未通过测试的人更有可能患心脏病和糖尿病。“火烈鸟测试”可用于健康检查,指导死亡风险。科学家表示,无法单腿平衡的中年人过早死亡的可能性是其他人的两倍。巴西的研究人员对 2000 名年龄在 50 岁至 75 岁之间的人进行了研究,发现那些无法单腿站立 10 秒的人在未来 10 年内死亡的可能性会增加 84%...

Forscher fanden heraus, dass diejenigen, die nicht auf einem Bein stehen können, mit 84 % höherer Wahrscheinlichkeit sterben Diejenigen, die den Test nicht bestanden, litten mit größerer Wahrscheinlichkeit an Herzerkrankungen und Diabetes Der „Flamingo-Test“ könnte bei Gesundheitschecks als Orientierungshilfe für das Sterberisiko verwendet werden Wissenschaftler sagen, dass Menschen mittleren Alters, die nicht auf einem Bein balancieren können, doppelt so häufig früh sterben. Forscher in Brasilien, die 2.000 Menschen im Alter von 50 bis 75 Jahren untersuchten, fanden heraus, dass diejenigen, die 10 Sekunden lang nicht auf einem Bein stehen konnten, mit 84 Prozent höherer Wahrscheinlichkeit innerhalb des nächsten Jahrzehnts starben …
研究人员发现,无法单腿站立的人死亡可能性高出84%。未通过测试的人更有可能患心脏病和糖尿病。“火烈鸟测试”可用于健康检查,指导死亡风险。科学家表示,无法单腿平衡的中年人过早死亡的可能性是其他人的两倍。巴西的研究人员对 2000 名年龄在 50 岁至 75 岁之间的人进行了研究,发现那些无法单腿站立 10 秒的人在未来 10 年内死亡的可能性会增加 84%...

你能单腿站立10秒吗? 科学家警告说,如果你在 60 多岁的时候还不能像火烈鸟一样保持平衡,那么你早死的可能性就会增加一倍

  • Forscher fanden heraus, dass diejenigen, die nicht auf einem Bein stehen können, mit 84 % höherer Wahrscheinlichkeit sterben
  • Diejenigen, die den Test nicht bestanden, litten mit größerer Wahrscheinlichkeit an Herzerkrankungen und Diabetes
  • Der „Flamingo-Test“ könnte bei Gesundheitschecks als Orientierungshilfe für das Sterberisiko verwendet werden

科学家表示,无法用单腿保持平衡的中年人过早死亡的可能性是其他人的两倍。

巴西的研究人员对 2000 名年龄在 50 岁至 75 岁之间的人进行了研究,结果发现,那些无法单腿站立 10 秒的人在未来 10 年内死亡的可能性比那些完成这项练习的人高出 84%。

“简单而安全”的平衡测试可以检测出健康状况较差的人——那些努力完成活动的人更有可能患有心脏病、高血压和糖尿病。

研究小组表示,“火烈鸟测试”可用于老年人的常规健康检查,以提供有关其死亡风险的“有用信息”。

Forscher in Brasilien, die 2.000 Menschen im Alter von 50 bis 75 Jahren untersuchten, fanden heraus, dass diejenigen, die 10 Sekunden lang nicht auf einem Bein stehen konnten, mit 84 Prozent höherer Wahrscheinlichkeit innerhalb des nächsten Jahrzehnts starben als diejenigen, die die Übung absolvierten.  Der „Flamingo-Test“ könnte bei routinemäßigen Gesundheitsuntersuchungen für ältere Erwachsene verwendet werden, um „nützliche Informationen“ über ihr Sterberisiko zu liefern, sagte das Team

巴西的研究人员对 2000 名年龄在 50 岁至 75 岁之间的人进行了研究,结果发现,那些无法单腿站立 10 秒的人在未来 10 年内死亡的可能性比那些完成这项练习的人高出 84%。 研究小组表示,“火烈鸟测试”可用于老年人的常规健康检查,以提供有关其死亡风险的“有用信息”

Nach Berücksichtigung von Alter, Geschlecht und zugrunde liegenden Gesundheitszuständen starben diejenigen, die 10 Sekunden lang nicht ohne Unterstützung auf einem Bein stehen konnten, mit 84 Prozent höherer Wahrscheinlichkeit innerhalb des nächsten Jahrzehnts an irgendeiner Ursache.  Die Grafik zeigt die Überlebenschancen derjenigen, die die 10-Sekunden-Herausforderung auf einem Bein gemeistert haben (blaue Linie) und derjenigen, die daran gescheitert sind (rote Linie).

在控制了年龄、性别和基本健康状况后,那些在没有支撑的情况下无法单腿站立 10 秒的人在未来 10 年内死于任何原因的可能性要高出 84%。 该图显示了完成 10 秒单腿挑战(蓝线)和失败者(红线)的生存机会。

Um sicherzustellen, dass alle Teilnehmer dies auf die gleiche Weise taten, wurden sie gebeten, die Vorderseite eines Fußes auf die Rückseite des gegenüberliegenden Unterschenkels zu stellen, während sie ihre Arme an ihrer Seite hielten und ihren Blick geradeaus richteten (Bild).

为了确保所有参与者都以同样的方式做到这一点,他们被要求将一只脚的前部放在另一条小腿的后部,同时将手臂放在身体两侧并直视前方(如图)。

令人难以置信的有氧运动、肌肉力量和灵活性、平衡力通常保持得相当好,直到人们到了 60 多岁时,情况就会恶化。

平衡测试通常不包含在老年人的健康检查中,研究人员表示,这是由于缺乏衡量平衡测试的标准化测试。

除了跌倒的可能性增加之外,关于平衡与健康之间关系的数据也很有限。

为了查明平衡测试是否可以作为健康指标,里约热内卢运动医学诊所 CLINIMEX 的团队检查了之前的一项研究结果。

这项研究始于 1994 年,在巴西招募了 1,702 名受试者,他们接受了各种体能测试,包括在没有任何支撑的情况下单腿站立 10 秒钟。

为了确保所有参与者都以同样的方式做到这一点,他们被要求将一只脚的前部放在另一条小腿的后部,同时将手臂放在身体两侧并直视前方。

研究人员还收集了体重、腰围和血压的数据。 志愿者接受平均七年的监测。

结果发表在 英国运动医学杂志 表明五分之一的参与者无法单腿站立。

这一比率随着年龄的增长而增加,51 至 55 岁的人中只有 5% 未能完成任务,而 71 至 75 岁的人中这一比例为 54%。

大约 123 人在研究过程中死亡。

科学家们发现,能够完成测试的人和不能完成测试的人之间的死因没有明显的趋势。

然而,在控制了年龄、性别和潜在健康状况后,那些在没有支撑的情况下无法单腿站立 10 秒的人在未来 10 年内死于任何原因的可能性要高出 84%。

那些未通过测试的人的健康状况也往往较差。 肥胖、心脏病、高血压和血脂水平不健康的人比例较高。

2 型糖尿病在该组中的发病率是该组的三倍。

研究人员指出,所有参与者都是巴西白人,因此结果可能不适用于其他种族和民族。

并且没有关于可能影响平衡的因素的信息,例如: B. 志愿者最近的跌倒史、他们的体力活动水平、饮食、吸烟和吸毒。

然而,研究人员指出,10 秒平衡测试“为患者和医疗保健专业人员提供了有关静态平衡的快速、客观的反馈。”

他们表示,它“增加了有关中老年男性和女性死亡风险的有用信息。”

我怎样才能改善我的平衡能力?

可以在家进行一些简单的平衡练习,以改善健康和活动能力。

NHS 建议每周至少进行两次平衡练习。

侧身走

A. 双脚并拢站立,膝盖稍微弯曲。

B. 缓慢地、有控制地向一侧走,先将一只脚移到一侧。

C. 移动另一个加入它。

走路时避免降低臀部。 向每个方向走 10 步,或者从房间的一侧走到另一侧。

简单的藤蔓

这包括将一只脚交叉在另一只脚上侧向行走。

A. 首先将右脚交叉在左脚上。

B. 带上你的左脚加入他。

每侧尝试 5 个交叉步。 如有必要,将手指靠在墙上以保持稳定。 步幅越小,对平衡的锻炼就越多。

从脚跟走到脚趾

A. 站直,将右脚跟放在左脚趾正前方的地板上。

B. 然后用左脚跟做同样的事情。 确保你始终向前看。 如有必要,将手指靠在墙上以保持稳定。

尝试完成至少 5 个步骤。 当你继续时,远离墙壁。

单脚站立

A. 首先面向墙壁站立,伸出双臂,指尖接触墙壁。

B. 抬起左腿,保持臀部伸直,另一条腿稍微弯曲。 小心地将脚放回地板上。

保持举重 5 至 10 秒,每侧执行 3 次。

来源: 国民医疗服务体系

Anzeige



资料来源:英国《每日邮报》