严重急性呼吸系统综合症(SARS)
严重急性呼吸系统综合症(SARS)
概述
严重急性呼吸道综合症(SARS)是一种传染性的、有时甚至致命的呼吸道疾病。 SARS 于 2002 年 11 月首次出现在中国。几个月内,SARS 就通过毫无戒心的旅行者传播到了全世界。
SARS 显示了感染在高度流动和互联的世界中传播的速度有多快。 另一方面,国际社会的共同努力使卫生专家能够迅速遏制疾病的传播。 自 2004 年以来,全球范围内尚未发现 SARS 传播情况。
症状
SARS 通常以类似流感的体征和症状开始——发烧、发冷、肌肉酸痛、头痛,偶尔还会腹泻。 大约一周后,体征和症状包括:
- Fieber von 100,5 F (38 C) oder höher
- Trockener Husten
- Kurzatmigkeit
什么时候去看医生?
SARS 是一种可能导致死亡的严重疾病。 如果您出现呼吸道感染的体征或症状,或者出国旅行后出现类似流感的体征和症状并伴有发烧,请立即就医。
原因
SARS 是由一种冠状病毒引起的,该病毒与引起普通感冒的病毒属于同一家族。 到目前为止,这些病毒从未对人类特别危险过。
然而,冠状病毒可以在动物身上引起严重疾病,这就是为什么科学家怀疑SARS病毒可能从动物传播到人类。 现在看来,该病毒很可能是从一种或多种动物病毒进化而来的新毒株。
SARS如何传播
大多数呼吸道疾病,包括SARS,都是通过患者咳嗽、打喷嚏或说话时飞沫传播到空气中的。 大多数专家认为,SARS 主要通过密切的个人接触传播,例如: B. 通过照顾 SARS 患者。 该病毒还可以在受污染的物体上传播,例如门把手、电话和电梯按钮。
危险因素
一般来说,感染SARS的风险最大的人是那些与感染者有过直接、密切接触的人,例如: B. 家庭成员和医务人员。
并发症
许多 SARS 患者会出现肺炎,呼吸问题可能会严重到需要机械呼吸机。 SARS 在某些情况下是致命的,通常是由于呼吸衰竭。 其他可能的并发症包括心力衰竭和肝衰竭。
60 岁以上的人,尤其是患有糖尿病或肝炎等潜在健康问题的人,出现严重并发症的风险最高。
预防
研究人员正在研究几种针对 SARS 的疫苗,但尚未在人体上进行过测试。 如果 SARS 感染复发,请在照顾可能感染 SARS 的人时遵循以下安全指南:
- Wasche deine Hände. Reinigen Sie Ihre Hände häufig mit Seife und heißem Wasser oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel auf Alkoholbasis mit mindestens 60 % Alkohol.
- Einweghandschuhe tragen. Wenn Sie Kontakt mit den Körperflüssigkeiten oder Fäkalien der Person haben, tragen Sie Einweghandschuhe. Werfen Sie die Handschuhe sofort nach Gebrauch weg und waschen Sie Ihre Hände gründlich.
- Tragen Sie eine chirurgische Maske. Wenn Sie sich im selben Raum wie eine Person mit SARS befinden, bedecken Sie Mund und Nase mit einer OP-Maske. Auch das Tragen einer Brille kann einen gewissen Schutz bieten.
- Persönliche Gegenstände waschen. Verwenden Sie Seife und heißes Wasser, um die Utensilien, Handtücher, Bettwäsche und Kleidung von jemandem mit SARS zu waschen.
- Oberflächen desinfizieren. Verwenden Sie ein Haushaltsdesinfektionsmittel, um alle Oberflächen zu reinigen, die möglicherweise mit Schweiß, Speichel, Schleim, Erbrochenem, Stuhl oder Urin kontaminiert sind. Trage beim Reinigen Einweghandschuhe und wirf die Handschuhe weg, wenn du fertig bist.
在患者的体征和症状消失后至少 10 天内遵循所有预防措施。 如果孩子在与 SARS 患者接触后 10 天内出现发烧或呼吸道症状,请让他们留在家里不上学。
资料来源:
- SARS (schweres akutes respiratorisches Syndrom). Weltgesundheitsorganisation. https://www.who.int/ith/diseases/sars/en/. Abgerufen am 30. August 2019.
- McIntosh K. Schweres akutes respiratorisches Syndrom (SARS). https://www.uptodate.com/contents/search. Abgerufen am 30. August 2019.
- Walls RM, et al., Hrsg. Viren. In: Rosens Notfallmedizin: Konzepte und klinische Praxis. 9. Aufl. Elsevier; 2018. https://www.clinicalkey.com. Abgerufen am 30. August 2019.
- Yin Y, et al. MERS, SARS und andere Coronaviren als Erreger von Lungenentzündungen. Respirologie. 2018; doi: 10.1111/bzw. 13196.
- De Wit E. et al. SARS und MERS: aktuelle Einblicke in neu auftretende Coronaviren. Nature Reviews Mikrobiologie. 2016; doi:10.1038/nrmicro.2016.81.
- Lied Z, et al. Von SARS bis MERS, die Coronaviren ins Rampenlicht rücken. Viren. 2019; doi:10.3390/v11010059.
- Leitlinien zur Krankenhausinfektionskontrolle bei schwerem akutem respiratorischem Syndrom (SARS). Weltgesundheitsorganisation. https://www.who.int/ihr/lyon/surveillance/infectioncontrol/en/. Abgerufen am 30. August 2019.